Intézményi fordítói mester
Universidad de Alicante
Kulcs információ
Campus helye
Alicante, Spanyolország
Nyelvek
Spanyol, Angol, Francia
Tanulmányi formátum
Távoktatás
Időtartam
2 félévben
Pace
Teljes idő, Részidő
Tandíjak
EUR 39 / per credit *
Jelentkezési határidő
Kérjen információt
Legkorábbi kezdési dátum
Kérjen információt
* hiteldíj első regisztráció: €39,27; hiteldíj második és egymást követő regisztráció: €62,79
Bevezetés
- Összes kredit : 60
- Ajánlott helyek : 90 hely
- Credit díj: € 39,27 (1. bejegyzés); 62,79 € (2. és egymást követő regisztráció).
- Oktatási mód : Online
- Az oktatás nyelve : valenciai, spanyol, angol, francia, német
- Tanulmányi terület : Bölcsészet és bölcsészet
- Résztvevő kar : Bölcsészettudományi Kar
- Az alapképzési koordinátor neve : María Lucía Navarro Brotons
- A program közösen megosztva : Csak ezen az egyetemen tanítanak
Belépők
Tanterv
A kötelező modulokon és képzéseken, valamint egy végső szakmai gyakorlaton kívül a hallgatók három pálya közül választhatnak:
Lehetséges nyelvkombinációk:
Angol spanyol
- Szellemi tulajdon fordítása (angol-spanyol) - 5 kredit.
- Fordítás és tolmácsolás export- és külkereskedelemben (angol-spanyol) - 5 kredit.
- Esküdt bíróság és szociális tolmácsolás (angol-spanyol) -5 kredit - Részben tantermi
- Összehasonlító jogi nyelv (angol-spanyol) - 5 kredit.
francia-spanyol
- Szellemi tulajdon fordítása (francia-spanyol) - 5 kredit.
- Fordítás és tolmácsolás export- és külkereskedelemben (francia-spanyol) - 5 kredit
- Összehasonlító jogi nyelv (francia-spanyol) - 5 kredit
- Tolmácsolás nemzetközi szervezetek számára (francia-spanyol) - 5 kredit - Részben tantermi
német-spanyol
- Szellemi tulajdon fordítása (német-spanyol) - 5 kredit.
- Fordítás és tolmácsolás export- és külkereskedelemben (német-spanyol) - 5 kredit
- Összehasonlító jogi nyelv (német-spanyol) - 5 kredit
- Tolmácsolás nemzetközi szervezetek számára (német-spanyol) - 5 kredit - Részben tantermi
Képtár
A program eredménye
Ennek a mesterképzésnek az általános célja, hogy speciális képzést biztosítson a jövőbeli szakemberek számára az intézményi fordítás és tolmácsolás területén, amely magában foglalja a tudományág legújabb fejleményeinek mély megértését, mind a szakmai környezet, mind a munkavégzés szempontjából. módszertan.